繁體中文 ENGLISH
1 2 3 4 5 6 7
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 政策法規(guī) > 正文

服務(wù)導(dǎo)航

政策法規(guī)

出入肯尼亞機(jī)場(chǎng)等口岸應(yīng)遵守哪些法律法規(guī)?

來(lái)源: 時(shí)間:2017-11-21

 一、入境Entry


(一)體溫測(cè)試 Temperature Check


抵達(dá)肯尼亞后,機(jī)場(chǎng)衛(wèi)生局將要求所有旅客進(jìn)行體溫測(cè)試。如體溫超過(guò)37.2,須填寫(xiě)相關(guān)醫(yī)療表格(乘坐埃塞俄比亞航空、盧旺達(dá)航空及從相關(guān)非洲國(guó)家來(lái)肯的乘客必須填寫(xiě))。


All passengers arriving at Kenya, regardless of their air flights, will be given a body temperature check by Public Health Officers at airports. If a passenger's temperature is above 37.2 degrees Celsius, relevant forms must be filled in (It is compulsory for arriving passengers taking Ethiopian or Rwanda air flights and for those who come from relevant African countries).


可能詢及問(wèn)題包括:

Questions that might be inquired:


1、請(qǐng)站在黃色方框內(nèi)測(cè)量體溫,一次一人。

   Please stand in the yellow pane to have your temperature taken, one person  a time.


2、你的體溫已超過(guò)肯方規(guī)定,請(qǐng)?jiān)谂赃呑郎咸顚?xiě)有關(guān)表格。


Your body temperature has exceeded the standard. Please fill out relevant formes at the table nearby.


(二)查驗(yàn)疫苗證書(shū)

Vaccination Certificate Inspection


機(jī)場(chǎng)衛(wèi)生局工作人員將查驗(yàn)入境外國(guó)旅客黃熱病疫苗注射證書(shū),俗稱“黃皮書(shū)”(黃熱病疫苗注射10天后生效。請(qǐng)來(lái)肯前注射黃熱病疫苗,并確認(rèn)所持證書(shū)已生效,否則將被視為未注射)。


Public Health officers will check international arriving travelers' Certificate of Yellow Fever Vaccination, the so-called "Yellow Book".


(One should be vaccinated at least 10 days before travelling to Kenya as the vaccination will only become valid then. Make sure that the vaccination is valid when one arrives at Kenya, otherwise the traveler will be regarded as traveling without vaccination.)


可能詢及問(wèn)題包括:

Questions that might be inquired:


1、請(qǐng)出示國(guó)際黃熱病疫苗接種證書(shū)。


Please show your valid Yellow Fever Vaccination Certificate.


2、黃熱病疫苗證書(shū)尚未生效,請(qǐng)隨我到旁邊辦公室接受進(jìn)一步問(wèn)詢。


Your Certificate of Yellow Fever Vaccination has not become valid yet. Please

follow me to the office nearby to take further inquiries.


(三)查驗(yàn)簽證   Visa Inspection


根據(jù)《中華人民共和國(guó)政府和肯尼亞共和國(guó)政府關(guān)于互免持外交、公務(wù)(官員)護(hù)照人員簽證的協(xié)定》,持外交、公務(wù)護(hù)照免簽證,持其他護(hù)照旅客來(lái)肯需申辦入境簽證。如已持有簽證,請(qǐng)按要求填寫(xiě)入境表格(黃色或藍(lán)色)。根據(jù)肯法律,如無(wú)簽證,可在移民局柜臺(tái)申請(qǐng)落地簽證,須填寫(xiě)入境表格和落地簽申請(qǐng)表(白色,A4大小,正反兩面)。


Chinese nationals, who are valid Diplomatic or Service (official) Passport holders, will be exempted from visa for entry into Kenya. Others are required to obtain a valid visa according to the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Kenya on Mutual Exemption of Visa for Holders of Diplomatic and Service (official)  Passports. Travelers who are in possession of a valid visa please fill out the entry cards (either in yellow or in blue). According to the laws and regulations in Kenya, Chinese travelers without visa can apply for a Landing Visa upon arrival at the counter of the Immigration Office at airports. For those who apply for a Landing Visa on arrival, both the entry cards and the Application Form for Visa on Arrival (in white, A4 size, front and back) need to be filled out.


填完相應(yīng)表格后,排隊(duì)通過(guò)移民局柜臺(tái)。移民局官員將詢問(wèn)來(lái)肯目的、在肯停留時(shí)間、居住地點(diǎn)等信息。來(lái)肯旅游者請(qǐng)出示往返機(jī)票、酒店預(yù)定記錄單和在肯旅游行程單等材料,請(qǐng)?zhí)崆白龊脺?zhǔn)備。


Wait in queue and pass through the clearance at the counter of the Immigration Office after filling out the forms. Immigration officers will ask questions, such as purpose of travel, duration of stay and physical address in Kenya. Tourists coming to Kenya should present documents such as round-trip flight tickets, hotel reservation form and itinerary in Kenya. Please get prepared in advance.


注意事項(xiàng)一:在肯停留期限由移民局柜臺(tái)現(xiàn)場(chǎng)決定,天數(shù)并不固定,請(qǐng)?jiān)谝泼窬稚w章后查看所給停留期限(一般使用m、w、d表示月、周、天),合理安排行程,以免造成非法滯留。


Duration of stay will be determined at the counter by the Immigration Office on the spot. Please check after the immigration officer put a stamp on it since the days approved are not fixed. Generally, m, w, d are used to refer to month, week and day. One needs to make an appropriate arrangement for the trip to avoid overstay in the country illegally.


注意事項(xiàng)二:移民局柜臺(tái)會(huì)要求入境旅客錄入指紋,請(qǐng)按要求配合錄入。


Travelers entering Kenya are required to have fingerprints scanned at the counter of Immigration Office. Please follow the instructions.


注意事項(xiàng)三:根據(jù)肯移民法第48條規(guī)定,肯移民官有權(quán)詢問(wèn)入境旅客任何問(wèn)題或要求入境旅客出示任何文件,以決定是否允許入境旅客進(jìn)入肯尼亞,請(qǐng)予配合。


According to Section 48, the Kenya Citizenship and Immigration Act (2011), an immigration officer shall have the power "to require any person seeking to enter Kenya to answer any question or to produce any document in his possession for the purpose of ascertaining whether that person is or is not a

Kenya citizen, in the case of any person who is not a citizen of Kenya, for the purpose of determining whether that person should be permitted to enter Kenya under this Act." Please abide by the law.


可能詢及問(wèn)題包括:

Questions that might be inquired:


1、來(lái)肯目的。

Purpose of travel.


2、計(jì)劃在肯停留時(shí)間。

Duration of stay.


3、在肯期間住所,如來(lái)肯旅游,請(qǐng)出示酒店預(yù)訂單。

Residence in Kenya. Tourists travelling to Kenya, please show the hotel reservation form.


4、出示旅游行程單。

Please show an itinerary for travelling in Kenya.


5、出示往返機(jī)票。

Please show round-trip flight tickets.


6、交納50美元落地簽證費(fèi),請(qǐng)注意肯方只接受2000年版及此后發(fā)行的美鈔。

The fee for a Landing Visa is 50 US Dollars. Please note that only the banknotes issued after the year 2000 will be accepted.


7、肯方現(xiàn)在不能同意你入境,請(qǐng)隨我到辦公室接受進(jìn)一步問(wèn)詢。

You are not permitted to enter Kenya now. Please follow me to the office to take further inquiries.


(四)查驗(yàn)行李Baggage Inspection


在移民局柜臺(tái)辦完手續(xù)并提取托運(yùn)行李后,入境旅客將到達(dá)海關(guān)查驗(yàn)區(qū)。肯尼海關(guān)人員有權(quán)查驗(yàn)任何人的行李,請(qǐng)配合海關(guān)查驗(yàn)。


Arriving passengers will come to the customs clearance zone after going through relevant formalities and collecting their baggage. A Kenya Customs officer has the power to examine any person's baggage, so please give your support.


18歲以上成年人可攜帶入境物品如下:


Items that can be carried to Kenya by adults above the age of 18 are as follows:


1、酒精飲品不超過(guò)1升或紅酒不超過(guò)2升。

Alcoholic beverage no more than 1 liter or black wine no more than 2 liters.


2、香水及化妝品不超過(guò)1升,其中香水不得超過(guò)250毫升。

Perfumes and cosmetics no more than 1 liter, among which the perfumes should be no more than 250 ml.


3、香煙、雪茄或煙草不超過(guò)250克(1條)。

Cigarettes, cigars or tobacco products less than 250g (one carton).


4、現(xiàn)金不得超過(guò)5000美元或其他等值貨幣。

Cash no more than 5000 US Dollars, or its equivalent in other foreign currencies.


5、有商業(yè)價(jià)值的貨物、樣品或宣傳用商品須向海關(guān)申報(bào),如物品不帶離肯尼亞,則需繳納關(guān)稅。

Commercial goods, commodity samples or promotional merchandise must be declared to the customs. Customs duty will be charged if the items mentioned above are not to be carried outside of Kenya.

 

嚴(yán)禁攜帶入境物品如下:

List of articles that are prohibited to be carried into Kenya:


1、野生動(dòng)物制品

Wildlife products


2、假幣  

Fake currency


3、各種類型的色情材料

Porn materials in diverse forms


4、白磷火柴

White phosphorus matches


5、毒品  

Narcotic drugs


6、動(dòng)、植物及其制品,細(xì)菌等生物制劑,血液及人體組織。

Animals, plants and wildlife products, biologics such as bacteria, blood and human tissues


7、含有水銀的產(chǎn)品(如水銀溫度計(jì))

Mercury products such as mercury thermometers


可能詢及問(wèn)題包括:

Questions that might be inquired:


1、肯方須查驗(yàn)?zāi)愕男欣睿?qǐng)到這邊來(lái)。

Your baggage needs to be examined. Please come here.


2、你的箱子里所裝物品。

What items in your suitcase.


3、你是否有需申報(bào)物品。

Do you have anything to declare?


4、請(qǐng)打開(kāi)你的箱子。

Please open your suitcase.


5、你所攜帶物品違反了肯方規(guī)定,請(qǐng)隨我到辦公室接受進(jìn)一步問(wèn)詢。

You have violated the Kenya rules on prohibited items, so please come to the office to take further inquiries.


(五)通過(guò)海關(guān)查驗(yàn)后,就正式進(jìn)入肯尼亞國(guó)境。如旅客無(wú)人接機(jī),建議乘坐正規(guī)出租車(chē)(停在機(jī)場(chǎng)出口處,一般會(huì)標(biāo)有JKIA字樣)前往目的地。車(chē)費(fèi)可商量,一般到市區(qū)需2000-3000肯先令。


One will be in Kenya legally after going through the customs clearance. If no one picks up you at the airport, please take licensed taxis (parked at airport exit, marked with JKIA) to your destination. One can bargain with the taxi driver. Usually one need to pay 2000 ksh or 3000 ksh if travelling from airport to city center.


二、出境Exit


(一)肯尼亞法律規(guī)定,嚴(yán)禁購(gòu)買(mǎi)和攜帶象牙、犀牛角、野豬牙、毛皮等野生動(dòng)植物制品出境。肯機(jī)場(chǎng)等出入境口岸對(duì)出境旅客行李查驗(yàn)十分嚴(yán)格,一旦被查出攜帶上述物品,將面臨巨額罰款甚至被判刑。請(qǐng)嚴(yán)格遵守肯相關(guān)法律規(guī)定,避免陷入不必要的麻煩。同時(shí),不要為陌生人攜帶行李或物品。肯尼亞安檢人員有權(quán)對(duì)任何人的行李進(jìn)行開(kāi)箱檢查!


According to the laws in Kenya, wildlife products such as elephants' tusks, rhinoceros horns, boar tusks and furs are prohibited for purchase or carried out of the country. At Entry and Exit Ports such as airports in Kenya, departing passengers' luggage will be examined thoroughly. Once be found carrying the items listed above, one will face a heavy fine or even be imprisoned. Please abide by the relevant laws and regulations to avoid unnecessary trouble. Meanwhile, do not carry baggage or items for strangers. Security officers in airports have the right to open and check any passenger's suitcase!


可能詢及問(wèn)題包括:

Questions that might be inquired:


1、請(qǐng)打開(kāi)箱子接受檢查。

Please open the suitcase and take inspection.

2、你攜帶了違禁物品,請(qǐng)隨我到辦公室接受進(jìn)一步問(wèn)詢。

Prohibited items are found in your luggage, so please come to the office to take further inquiries.


(二)在肯購(gòu)買(mǎi)物品請(qǐng)務(wù)必保留相關(guān)票據(jù)。旅客通過(guò)第一道安檢后,肯海關(guān)人員將對(duì)行李進(jìn)行抽查。


Receipts for purchased commodities in Kenya must be kept on hand properly. After going through the initial security check, departing passengers will be picked randomly for baggage examination by Customs officers.


(三)托運(yùn)行李手續(xù)辦完后,請(qǐng)?jiān)谝泼窬止衽_(tái)排隊(duì)辦理出境手續(xù)。如持一次入境簽證(single journal visa),在肯停留超過(guò)90天,需在移民局總部進(jìn)行注冊(cè),出境時(shí)肯方會(huì)查驗(yàn)注冊(cè)材料。


After the baggage examination, please wait in line for the Immigration clearance. Exit travelers with single journey visa staying in Kenya for more than 90 days need to register with Immigration Office Headquarter. The registration records should be presented when leaving the country.


(四)登機(jī)前還會(huì)進(jìn)行嚴(yán)格安檢,可能須脫鞋、解皮帶等。

There will be a second security check before boarding the aircraft. A passenger might be required to take off shoes and leather belt.

   

可能詢及問(wèn)題包括:

Questions that might be inquired:


1、請(qǐng)將身上所有金屬物品放在籃子里。

Please remove all items made of metal and place them in the box.


2、請(qǐng)解掉皮帶。

Please untie belt.


3、請(qǐng)脫掉皮鞋。

Please take off shoes.


4、請(qǐng)上抬并張開(kāi)雙臂,接受近身檢查。

Please raise and stretch arms for pat-down search.

上一篇

下一篇

魯公網(wǎng)安備 37010202002673號(hào)

主站蜘蛛池模板: 天镇县| 清河县| 巴塘县| 文山县| 宾阳县| 灵寿县| 科技| 怀宁县| 嘉义市| 红河县| 尖扎县| 历史| 朝阳市| 岗巴县| 广东省| 巴东县| 凤城市| 临邑县| 朝阳市| 乐昌市| 五峰| 霍城县| 大冶市| 乌兰县| 闽清县| 灵台县| 新田县| 佛学| 辽宁省| 无棣县| 宽城| 九江市| 长岛县| 荣成市| 神农架林区| 依兰县| 柳河县| 天祝| 建瓯市| 望城县| 滨海县|